第24章 新加坡阿姐
6月11日,周六,阴转小雨。
晚上,新加坡爷叔在锦江饭店请陆雨一家等几户上海亲眷吃饭。
昨天下午,新加坡爷叔陆志猛带着妻儿等一行已经从新加坡飞抵沪市,入住在锦江饭店。
晚上的用餐地安排在锦北楼11楼餐厅。这个锦北楼的餐厅里面环境富丽堂皇,充满老上海风情,让无数老克勒梦回青葱岁月。
本来按理,作为东道主,应该是上海的亲眷请陆志猛一行吃饭。
但陆志猛夫妻知道这些上海亲戚当下普遍不富裕,不想让他们破费,便定下来,第一餐由他们安排。毕竟新加坡爷叔事业有成,也算是衣锦还乡,场面要搞得大一点。
因为上海亲眷多,晚上陆志猛安排了四大桌。
陆雨父母与一帮长辈们陪着陆志猛夫妇坐在主桌尾端。
陆雨与本地的堂兄弟姐妹们等亲戚则陪同陆志猛的几个子女坐在其余三个副桌。
新加坡爷叔一共有六个子女。大儿子陆德华是一位留英医生,二儿子陆德伟在陆志猛的建筑公司上班,小儿子陆德风还在新加坡南洋理工大学读研究生。
大女儿陆德玲在陆志猛创办的一家贸易公司上班,二女儿陆德佳是新加坡经济发展局EDB的一名公务员,小女儿陆德莎是新加坡国立大学的本科大学生。
本来按照家谱,陆雨原名应该是“陆德雨”。他父辈是“志”字辈,轮到他们这一代是“德”字辈。
但陆雨出生的时间段,恰好刚好碰上“破四旧”。家谱被烧毁后,那个年代流行取单名,于是陆志安夫妇便给小毛取了陆雨这个名字。
陆雨这一桌,作陪的是陆志猛的大女儿陆德玲与二儿子陆德伟。
开席后,陆德玲与陆德伟用不太流利的普通话招呼道,“大家请随意……”
1965年新加坡独立后,政府开始推行英语作为官方语言。
陆志猛的这几个子女从小接受英文教育,再加陆志猛的老婆林仙音是个娘惹,家里平常用英语沟通交流,所以他们的普通话水平有限,只会几个常用句子与单词。
说来,林仙音是新加坡爷叔陆志猛的第二个老婆。
当年陆志猛第一个原配老婆生大儿子陆德华的时候,因为难产而过世。
等陆志猛在新加坡的生意有了起色后,他娶了当下这个娘惹老婆林仙音。
林仙音是来自马六甲的一位娘惹。娘惹是南洋土生混血华人的意思,也就是古代中国大陆移民和东南亚土著马来人联姻后所生的后代,她(他)们大部分原籍是福建或广东潮汕地区。
当年三宝太监郑和率船队下西洋,在经过马六甲时,有一部分随行人员留在了当地,这些人定居后和当地马来族或其他民族的妇女通婚。马来语中把他们生下的男性后代称为“峇峇”,女性后代则称“娘惹”。也有人称他们为“土生华人”或“海峡华人”。
峇峇娘惹群体大多从小接受英文教育,虽然他们不太会讲中文,但却依然保留华人传统的婚丧嫁娶等风俗和传统礼仪。
这些峇峇娘惹群体因为通晓英文与当地马来文,当年颇受英国殖民者的倚重,在当地曾经拥有很大的势力与资源,在南洋一带都是属于有钱有势的家族。
陆志猛娶了林仙音后,有了林家势力与资源的加持,他的生意开始拓展到马来西亚的沙捞越、槟城与吉隆坡等地,顺利进入工程承包领域,生意才越做越大。
陆德玲与陆德伟俩从小接受英文教育,只会一些简单常用的中文。俩人用华语与大家说了一些简单的客套话后,便不知道接下来如何交流了。
酒席上,几个本地堂兄妹的中文说快了他们也不是听得很明白,只能尴尬地陪着笑脸点头。
开始时候,陆雨的几个堂兄妹聊得很起劲,后来发现陆德玲与陆德伟俩人大概不是听得很懂。于是,餐桌上便安静下来。
在本地的亲戚里面,陆雨父母都是老实巴交的底层工人,陆雨他们全家向来不怎么受这些亲戚待见。开席后,陆雨安静坐在角落里面,只管吃喝,没怎么说话。
毕竟今天是自己家请客,不能冷场,于是新加坡爷叔的大女儿陆德玲站起来敬了一杯后,然后随便找了一个话题对众人开口道,
“你们大家有听说最近一个TradeAgreementbetweentheGovernmentofthePeople'sRepublicofChinaandtheGovernmentofMalaysiasignedinBeijing吗?”
陆德玲的话里面夹杂了一大堆的英文。她原话的意思是:你们知道最近中国大陆与马来西亚双方于1988年4月1日在京城签订了贸易协定吗?
这是历史上,大陆内地与东盟国家贸易关系改善的一个重大突破。
陆德玲说完以后,众人面面相觑,不知陆德玲所云为何物。
酒桌上,陆雨有个堂哥陆雄与堂姐陆丽娜是大专生,也是这一桌本地亲戚里面学历最高的。但他们当年在学校英语学完以后基本都还给老师了。
现在他们听不懂陆德玲的新加坡腔英文所言何物,只能靠猜其中几个单词来揣摩意思。
“PRC是中国意思,agree是答应意思,后面一个单词是燕京。难道是说我国在燕京答应什么了?”陆丽娜猜道。她金融专科学校毕业后,在一家国有银行上班。
“不是。”陆德玲摇摇头,“是agreement,不是agree……”
接着她开始努力解释agreement的意思,“Anagreementbyitsnamesuggeststhatthereshouldbeatleasttwopartiessigningorapprovingthesame……(“协议”是指双方或多方当事人就承诺及其履行达成的一致意见……)
然而她越认真解释,边上的人们越糊涂。
在新加坡学校读书时候陆德玲习惯了用原版的牛津英英字典释义。她不知道如何用中文来解释agreement的意思。
陆丽娜与陆德玲的交流,感觉有点像鸡与鸭在讲话,俩人完全不在一个频道。
“小毛,你在笑啥?难道你听得懂新加坡阿姐的英文?”本来想秀一把英文水平的陆丽娜看自己边上的陆雨在掩嘴笑个不停,不禁有些气急败坏,呛道。
“没啥、没啥。”陆雨开始时候摆摆手,本来不想多话。
但听到陆丽娜的后半句话,不禁有些生气,“对,我能听懂,怎么啦?”